South Park is an American animated television series, created by Trey Parker and Matt Stone for the Comedy Central channel. The series is intended for an adult audience and is characterized by satirizing American society, current events and culture with black humor through the stories and surreal situations that happen to its protagonists: four children residing in a fictional town in Colorado called South Park. In 1999, a movie/musical of the series was made: South Park: Bigger, Longer & Uncut, due to the high audience it had in the second season of the series.
The dubbing of this series has had numerous changes in cast, studios and directors, even going through different countries. To better organize the information about dubbing, the article has been divided into different stages for easier understanding.
Technical data and distributions[]
<tabber> |-|First stage (1998-1999)= On August 28, 1998, the series premiered in Latin America through the pay channel Locomotion.
Dubbing studios[]
BVI Communications Inc.: The dubbing of the first seasons was carried out by this studio in Miami, Florida (United States). This was the dubbing broadcast on Locomotion, with which the series gained fame in Latin America. It is believed that in this study it doubled for about a season and a half. It should be noted that Cuban and Venezuelan idioms or expressions were used in this dubbing.[1]
Globecast Hero Productions: The rest of the episodes of the second season were recorded in this studio.
Audiomaster 3000: Due to the controversy over the lack of censorship of obscene language in the Miami dubbing, and to comply with national open broadcast standards; Another dubbing of seasons 1 and 2 was made shortly after in Mexico in this studio for a local channel. However, this almost completely lacked obscene language, commonly replacing it with Mexicanisms (several of which were exclusive to Mexico City); That was why this dubbing was not successful and was discontinued.
Dubbing direction[]
Rolando Felizola / Verónica Rivas / Isabel Viera: They were the room technicians at BVI Communications Inc., and they were also in charge to direct the dubbing of the series, since there were no artistic directors in that studio.
Emy Toledo: She directed the dubbing at the company Globecast Hero Productions.
Jorge Roig: He directed the Mexican dubbing at the Audiomaster 3000 studio.
Translation/Adaptation[]
Mimi Belt / Others: They were some of those in charge of the translation and adaptation when the series was dubbed at BVI Communications Inc.
Cast[]
Image | Character | Original actor | Voice actor | Voice samples | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | ||||
Main Characters | |||||||
Stan Marsh | Trey Parker | Larry Villanueva | Carlos ĆƱigo (temp. 1) |
||||
Eduardo Garza (temp. 2) |
|||||||
Kyle Broflovski | Matt Stone | Vivian Ruiz | Liliana Barba | ||||
Eric Cartman | Trey Parker | JosĆ© Antonio MacĆas | |||||
Kenny McCormick | Matt Stone | N/A | Irwin DaayƔn | ||||
Larry Villanueva 1 loop (ep. 31) |
|||||||
3rd Grade Students | |||||||
Butters Stotch | No dialogue | ||||||
Matt Stone (ep. 25) |
Luis Daniel RamĆrez | ||||||
Wendy Testaburger | Mary Kay Bergman | Margarita Coego | MarĆa Fernanda Morales | ||||
Bebe Stevens | Jennifer Howell | Ana Lobo | |||||
Clyde Donovan | Trey Parker | Xavier Coronel | Carlos Hugo Hidalgo | ||||
Phillip "Pip" Pirrup | Matt Stone | Frank Falcón | Mayra Arellano | ||||
Tweek Tweak | Luis Daniel RamĆrez | ||||||
Kevin Stoley | TomÔs Doval | Isabel Martiñón | |||||
Marsh Family | |||||||
Randy Marsh | Trey Parker | Gonzalo RodrĆguez (ep. 3) | Carlos del Campo | ||||
Rolando Felizola | |||||||
Sharon Marsh | Mary Kay Bergman | Verónica Rivas | Patricia Hannidez | ||||
Shelly Marsh | Rossy Aguirre | ||||||
Marvin Marsh | Trey Parker | Mario MartĆn | Gabriel ChĆ”vez | ||||
Gonzalo Madurga (ep. 13) | |||||||
Jimbo Kern | Matt Stone | Larry Villanueva | MartĆn Soto | ||||
Rolando Felizola[2] | |||||||
Broflovski Family | |||||||
Sheila Broflovski | Mary Kay Bergman | Glenda DĆaz Rigau | Alicia JimĆ©nez | ||||
Gerald Broflovski | Matt Stone | TomƔs Doval | Gerardo Reyero | ||||
Ike Broflovski | Jesse Howell Franchesca Clifford (seasons 1-2) Milan Agnone Nico Agnone (season 2) |
? (ep. 1) | Claudia Motta | ||||
Vivian Ruiz (eps. 9-12) | |||||||
N/A (season 2) |
|||||||
Cartman Family | |||||||
Liane Cartman | Mary Kay Bergman | Margarita Coego | Gisela Casillas | ||||
Unknown Actress (ep. 2) | |||||||
McCormick Family | |||||||
Stuart McCormick | Matt Stone | Xavier Coronel | Jorge Roig | ||||
Carol McCormick | Mary Kay Bergman | Margarita Coego | ? | ||||
Kevin McCormick | Matt Stone | Larry Villanueva | ? | ||||
Luis Daniel RamĆrez | |||||||
Other families | |||||||
Richard Tweak | Trey Parker | TomÔs Doval | Herman López | ||||
Helen Tweak | Mary Kay Bergman | ? | Rebeca ManrĆquez | ||||
South Park Elementary School Staff | |||||||
Jerome 'Chef' McElroy | Isaac Hayes | Rolando Felizola | Alfonso Mellado | ||||
Herbert Garrison | Trey Parker | Antonio Delli | CƩsar Arias | ||||
Mr. Mackey | ? (ep. 10) | Humberto VƩlez | |||||
TomƔs Doval (temp. 1) |
|||||||
Guillermo Sauceda (temp. 2) |
|||||||
Director Victoria | Mary Kay Bergman | Loretta Santini | |||||
Ms. Crabtree | Verónica Rivas | Magda Giner | |||||
Nurse Gollum | Margarita Coego | ? | |||||
Police | |||||||
Officer Barbrady | Trey Parker | Rolando Felizola | Bardo Miranda | ||||
Other South Park adults | |||||||
Ned Gerblansky | Trey Parker | Larry Villanueva | ? | ||||
Alejandro MayƩn | |||||||
Dr. Mephisto | Gonzalo Madurga | Gabriel ChƔvez | |||||
Dr. Doctor | Gonzalo Madurga (ep. 13) | Bardo Miranda? (ep. 13) | |||||
Sergio DorƩ | Salvador Delgado(ep. 23) | ||||||
Jorge Roig (ep. 26) | |||||||
Jorge Luis GarcĆa (ep. 27) | ? (ep. 27) | ||||||
Big Gay Al | Humberto VĆ©lez | ā | |||||
Father Maxi | Matt Stone | Gerardo Riverón (temp. 1) | Hugo Navarrete | ||||
Sergio DorƩ (temp. 2) | |||||||
Farmer Carl Jenkins | TomƔs Doval | Gabriel ChƔvez | |||||
Politicians | |||||||
Mayor McDaniels | Mary Kay Bergman | RocĆo Garcel | |||||
Bill Clinton | Trey Parker | ? | Jorge Ornelas | ||||
Saddam Hussein | Matt Stone | Vivian Ruiz | Alejandro Illescas | ||||
Celebrities | |||||||
Terrance | Matt Stone | Luis Alfonso Padilla (season 1) |
ā | ||||
VĆctor Delgado (season 2) |
|||||||
Phillip | Trey Parker | Frank Falcón | Gabriel Gama | ||||
Religious figures | |||||||
Jesus Christ / Chucho | Matt Stone | Gonzalo Madurga | Jorge Ornelas | ||||
Satan | Trey Parker | TomƔs Doval | ? | TBA | |||
Christmas characters | |||||||
Mr. Cairn / Mr. Hankey | Trey Parker | Xavier Coronel | Ricardo Mendoza | ||||
Canadians | |||||||
Scott | Trey Parker | Xavier Coronel | ? | ||||
Ugly Bob | Matt Stone | TomĆ”s Doval | JosĆ© Antonio MacĆas | ||||
Others | |||||||
Notice reading | ā | Antonio Delli | Jorge Roig | ||||
Texts and voice-over | Rolando Felizola | ||||||
Gonzalo RodrĆguez (some eps.) | |||||||
Notes:
|
Episodic characters []
Template:Annex Template:Annex
Additional voices[]
|
|
Data of interest[]
- While the Mexican dubbing of the series was characterized by the large number of Mexicanisms used and cultural references to Mexico, in the Miami dubbing localisms from all over Latin America were used, as well as several references understandable to Latin Americans in general, given that the dubbing actors were from different Latin American countries.
- According to Ćngel RodrĆguez (who directed the dubbing of the series between seasons 8 and 9), for the selection of the voices for the Miami dubbing of this stage, tests were carried out in " several countries" with the direct participation of the producers and creators of the series, taking into account the skills of the actors and the fidelity of their voices to emulate the psychological characteristics of the characters.
- In the Miami dubbing of this stage, more obscene words were added than there were in the original version, which was probably the reason for its success.
- In Spain the series premiered in 2000, and in its dubbing in seasons 1 and 2, instead of translating from English, they used the scripts from the first Miami dubbing of those seasons. In the following seasons (until season 6) they were based on both the English script and the Miami dubbing.
- At the end of 2001 in Peru there was a large protest by dissatisfied users against the multinational cable provider Telefónica for eliminating the Locomotion channel from its programming. This protest was largely motivated because Locomotion was the only channel that transmitted the seasons 1 and 2 with Miami dubbing.
- In the Mexican dubbing, Gerardo Reyero dubbed the character of Gerald with an Arabic accent.
- In the Mexican dubbing, curse words such as "damn" and "shit" were rarely used, but with beeps.
- In the Mexican dubbing, the voice of the actor who dubbed Ned Gerblansky was digitally altered to sound robotic, which is why it is unknown who the actor who dubbed him was.
- However, in the episode The Mexican Staring Frog of Southern Sri Lanka during a flashback the character speaks with his normal voice and is dubbed by Alejandro MayƩn, so perhaps it was he who did it. folded.
|-|Second stage (2000-2006)= The dubbing of the series remained at the Globecast Hero Productions studio. However, starting with the third season, there were several changes in the cast, mainly due to Vivian Ruiz having difficulty providing the voices of Cartman and Kyle; and the retirement of Larry Villanueva, since he left to work in film in Los Angeles. Locomotion, which belonged to Hearst Corporation and Claxson Interactive Group, moved the dubbing of the series to the studio The Kitchen Inc. (a subsidiary of Claxson ) in season 6.[1]
Dubbing studios[]
Globecast Hero Productions: The series continued to be dubbed at this studio until season 4.
The Kitchen Inc.: In this studio, the series continued to be dubbed, from season 5 to season 9.
Audioline Studio: In season 9, Antonio Delli voiced Mr. Garrison from Caracas, Venezuela, at said studio.
- Miguel Paneke recorded several episodes from Los Angeles, in a personal studio that he had built to work from there.
Dubbing direction[]
- Emy Toledo: She continued directing the series, until at the end of season 4, the series changed studios.
- Marilynn Moreno: She directed the dubbing of the series from the 5th season until the middle of the 8th.
- Margarita Coego: After Marilynn's departure, she was in charge of directing and completed the 8th season to stay until the 9th, when The Kitchen Inc., closed the doors to Spanish dubbing .
Technical operation / Mixing[]
- Michael Cosme: He mixed and operated between the 3rd and 7th seasons.
- Lizbeth FarĆas: She mixed and operated in the dubbed seasons on The Kitchen Inc.
- Ćngel RodrĆguez: He operated between the 5th season and the 9th
Translation[]
- Sergio SƔez: He was in charge of the translation of some episodes between seasons 6 and 9.
Adaptation[]
- Margarita Coego: She was in charge in seasons 8 and 9.
Cast[]
Image | Character | Original actor | Voice actor | Season | Episode | Sample |
---|---|---|---|---|---|---|
Main Characters | ||||||
Stan Marsh | Trey Parker | Miguel Paneke | 3rd-7th | |||
Sergio SƔez [2] | 7th | 107 | ||||
8th-9th | ||||||
Kyle Broflovski | Matt Stone | Patricia Azan | 3rd-9th | |||
Miguel Paneke (a loop)[3] |
6th | 89 | ||||
Margarita Coego (a loop) |
8th | 114 | ||||
Eric Cartman | Trey Parker | Patricia Azan | 3rd-9th | |||
Margarita Coego (imitation of a girl) |
8th | 123 | ||||
Kenny McCormick | Matt Stone | N/A | 3rd-9th | |||
? (last sentence) |
4th | 54 | ||||
Eric Stough | Yuri RodrĆguez | 8th | 117 | |||
Butters Stotch | Matt Stone | Raúl GonzÔlez | 3rd-5th | |||
Sergio SƔez | 6th-9th | |||||
3rd/4th Grade Students | ||||||
Wendy Testaburger | Mary Kay Bergman | ? | 3rd | |||
Eliza Schneider | 4th | 51 | ||||
Patricia Azan | 54 | |||||
Rossana Cicconi | 4th-7th | |||||
April Stewart | 8th-9th | |||||
Eliza Schneider | Margarita Coego | 5th | 74 | |||
6th | 89 | |||||
Bebe Stevens | Jennifer Howell | Patricia Azan | 3rd-9th | |||
Tolkien Black | Trey Parker | ? | 3rd | 36 | ||
Rolando Felizola | 43 | |||||
Adrien Beard | Frank Falcón | 4th-7th | ||||
Yuri RodrĆguez | 8th-9th | |||||
Jimmy Vulmer | Trey Parker | MarĆa Elena Heredia | 5th | |||
Rossana Cicconi | 6th-9th | |||||
Timmy Burch | N/A | 4th-9th | ||||
Clyde Donovan | Xavier Coronel | 3rd-9th | ||||
Eduardo Wasveiler | 8th | 121 | ||||
Craig Tucker | Matt Stone | Xavier Coronel | 3rd | 32 | ||
Guillermo Sauceda | 3rd-9th | |||||
Sergio SƔez (last sentence) |
9th | 134 | ||||
Tweek Tweak | Patricia Azan | 3rd-9th | ||||
Phillip "Pip" Pirrup | Frank Falcón | 3rd-6th | ||||
Kevin Stoley | 6th | 89 | ||||
Rossana Cicconi | 92 | |||||
April Stewart | Yuri RodrĆguez | 9th | ||||
Other students | ||||||
Dougie O'Connell | Trey Parker | Frank Falcón | 3rd | |||
Rossana Cicconi | 6th | |||||
Henrietta Biggle | Mona Marshall | Verónica Rivas | 7th | |||
Rossana Cicconi | 8th | |||||
Michael | Matt Stone | Yuri RodrĆguez | 7th-9th | |||
Pete Thelman | Trey Parker | Xavier Coronel | 7th-9th | |||
Yuri RodrĆguez | 8th | 122 | ||||
Georgie "Firkle" Smith | Nico Agnone | Rolando Felizola | 7th-8th | |||
Filmore Anderson | 4th-5th | |||||
Rossana Cicconi | 6th | |||||
Nathan | Trey Parker | Rolando Felizola | 8th | |||
Marsh Family | ||||||
Randy Marsh | Trey Parker | Rolando Felizola | 3rd-9th | |||
Sharon Marsh | Mary Kay Bergman | 3rd | 32 | |||
Omaira Coromoto Rivero | 32-42 | |||||
Eliza Schneider | 47 | |||||
4th | ||||||
Anna Silvetti | 5th-7th | |||||
April Stewart | 8th-9th | |||||
Shelly Marsh | Mary Kay Bergman | 3rd | ||||
Eliza Schneider | MarĆa Elena Heredia | 6th | ||||
Rossana Cicconi | 4th | |||||
7th | ||||||
April Stewart | 8th-9th | |||||
Marvin Marsh | Trey Parker | Mario MartĆn | 3rd-4th | |||
6th | ||||||
Guillermo Sauceda | 7th-8th | |||||
Jimbo Kern | Matt Stone | Miguel Paneke | 3rd-7th | |||
Manolo Coego | 8th-9th | |||||
Broflovski Family | ||||||
Sheila Broflovski | Mary Kay Bergman | Glenda DĆaz Rigau | 3rd | |||
3rd | 46 | |||||
Mona Marshall | Anna Silvetti | 4th-9th | ||||
Margarita Coego | 7th | 107 | ||||
Gerald Broflovski | Matt Stone | TomƔs Doval | 3rd-9th | |||
File:Ike.png | Ike Broflovski | Nico Agnone | N/A | 3rd | 40 | |
4th | 61 | |||||
Milan Agnone | 3rd | 42 | ||||
4th | 56-60, 64 | |||||
Toby Morton | 5th | |||||
Eli Harris | 6th | 81 | ||||
Jack Shih | 84 | |||||
Spencer Ganus | Rossana Cicconi | 7th | 111 | |||
Dimitri Mendoza | MarĆa Elena Heredia | 9th | 126 | |||
Kyle Schwartz | Trey Parker | MarĆa Elena Heredia | 5th | 76 | ||
6th | 17 | |||||
Rossana Cicconi | 9th | |||||
Cartman Family | ||||||
Liane Cartman | Mary Kay Bergman | Margarita Coego | 3rd | |||
Eliza Schneider | 4th-7th | |||||
Omaira Coromoto Rivero | 4th | 60 | ||||
63 | ||||||
April Stewart | Margarita Coego | 8th | 124 | |||
9th | ||||||
Arianna López | 8th | |||||
McCormick Family | ||||||
Stuart McCormick | Matt Stone | Guillermo Sauceda | 3rd-9th | |||
Carol McCormick | Eliza Schneider | Patricia Azan | 3rd-7th | |||
April Stewart | 8th-9th | |||||
Stotch Family | ||||||
Stephen Stotch | Trey Parker | Yamin Benarroch[5] | 4th | 4 | ||
Raúl GonzÔlez | 4th-5th | |||||
Sergio SƔez | 6th-9th | |||||
Linda Stotch | Mona Marshall | Patricia Azan | 5th-9th | |||
Other families | ||||||
Richard Tweak | Trey Parker | Guillermo Sauceda | 3rd-6th | |||
Jorge Luis GarcĆa | 7th-9th | |||||
Mrs. Tweak | Mary Kay Bergman | Margarita Coego | 3rd | |||
Eliza Schneider | 4th | |||||
Patricia Azan | 6th | |||||
Rossana Cicconi | 7th | |||||
Thomas Tucker | Trey Parker | 3rd | ||||
Guillermo Sauceda | 5th-9th | |||||
Jorge Luis GarcĆa | 5th | 77 | ||||
Laura Tucker | Mary Kay Bergman | Patricia Azan | 3rd | |||
Rossana Cicconi | 4th | |||||
Ryan Vulmer | Matt Stone | Xavier Coronel | 7th-9th | |||
Sarah Vulmer | Eliza Schneider | Margarita Coego | 7th | |||
April Stewart | Arianna López | 8th | ||||
Rossana Cicconi | 9th | |||||
South Park Elementary School Staff | ||||||
Jerome 'Chef' McElroy | Isaac Hayes | Rolando Felizola | 3rd-9th | |||
Herbert Garrison | Trey Parker | Antonio Delli | 3rd-9th | |||
Mr. Mackey | Guillermo Sauceda | 3rd-9th | ||||
Director Victoria | Mary Kay Bergman | Marilyn Romero | 3rd | |||
Eliza Schneider | 4th | |||||
Margarita Coego | 5th-7th | |||||
April Stewart | 8th-9th | |||||
Ms. Crabtree | Mary Kay Bergman | 3rd | ||||
Eliza Schneider | Verónica Rivas | 4th-6th | ||||
Ms. Selastraga | Trey Parker | 4th-6th | ||||
Richard Adler | Matt Stone | Rolando Felizola | 3rd-5th | |||
Police | ||||||
Officer Barbrady | Trey Parker | Rolando Felizola | 3rd-9th | |||
Sergeant Harrison Yates | Guillermo Sauceda | 7th-9th | ||||
Manolo Coego | 8th | 117 | ||||
Xavier Coronel | 9th | 138 | ||||
Officer Mitch Murphy | Matt Stone | Yuri RodrĆguez | 7th-9th | |||
Other South Park adults | ||||||
Dr. Alphonse Mephesto | Trey Parker | Gonzalo Madurga | 3rd-4th | |||
Ned Gerblansky | Miguel Paneke | 3rd-5th | ||||
Dr. Doctor | Rolando Felizola | 3rd | ||||
Guillermo Sauceda | 4th-9th | |||||
Manolo Coego | 8th | 112 | ||||
Tuong-Lu-Kim | Guillermo Sauceda | 6th-9th | ||||
Skeeter | Miguel Paneke | 3rd-7th | ||||
Guillermo Sauceda | 5th | 67 | ||||
Manolo Coego | 8th | |||||
TomƔs Doval | 8th | 115 | ||||
Mr. Slave | John Hansen | Xavier Coronel | 5th | |||
Sergio SƔez | 6-9th | |||||
Father Maxi | Matt Stone | Gerardo Riverón | 3rd-8th | |||
Jorge Luis GarcĆa | 3rd | 43 | ||||
Yuri RodrĆguez | 9th | 133 | ||||
134 | ||||||
Darryl Weathers | Trey Parker | Manolo Coego | 8th | |||
Big Gay Al | Frank Falcón | 5th | ||||
Xavier Coronel | 9th | |||||
Politicians | ||||||
Mayor McDaniels | Mary Kay Bergman | Marta Velasco | 3rd | |||
Eliza Schneider | 4th | |||||
Gladys YƔƱez | 5th | 77 | ||||
Verónica Rivas | 6th | |||||
Margarita Coego | 7th | |||||
April Stewart | 8th-9th | |||||
Saddam Hussein | Matt Stone | Patricia Azan | 3rd-7th | |||
Bill Clinton | Trey Parker | Mario MartĆn | 3rd | |||
Al Gore | Matt Stone | Guillermo Sauceda | 3rd | |||
Celebrities | ||||||
Terrance | Matt Stone | 4th | 51 | |||
Frank Falcón | 4th-6th | |||||
Phillip | Trey Parker | Xavier Coronel | 4th | |||
6th | ||||||
5th | ||||||
Michael Jackson | Guillermo Sauceda | 8th | ||||
Religious figures | ||||||
Jesus Christ | Matt Stone | Gonzalo Madurga | 3rd-6th | |||
Satan | Trey Parker | Rolando Felizola | 3rd-4th | |||
Manolo Coego | 9th | |||||
Christmas characters | ||||||
Mr. Cairn | Trey Parker | Xavier Coronel | 3rd-6th | |||
Raúl GonzÔlez (Song) |
4th | 65 | ||||
Santa Claus | Rolando Felizola | 3rd-5th | ||||
Frank Falcón | 6th | |||||
Gonzalo Madurga | 7th | |||||
Manolo Coego | 8th | |||||
Other characters | ||||||
Towel | Vernon Chatman | Xavier Coronel | 5th-6th | |||
Scott | Trey Parker | Diego Osorio | 7th | |||
Others | ||||||
Warning reading | ā | Antonio Delli | 3rd-9th | |||
Guillermo Sauceda | 7th | 97 | ||||
100 | ||||||
104 | ||||||
106 | ||||||
Texts and voice-over | Rolando Felizola | 3rd-6th | ||||
Guillermo Sauceda | 7th-9th | |||||
Jorge Luis GarcĆa | 8th | 115[6] | ||||
Notes:
|
Episodic Characters[]
Template:Annex Template:Annex Template:Annex Template:Annex Template:Annex Template:Annex Template:Annex
Additional voices[]
|
|
Data of interest[]
- As in the first stage, this dubbing also added many more obscene words than there were in the original version.
- Because Miguel Paneke had difficulties singing, Patricia Azan dubbed Stan in the songs where the protagonists sang in unison (For example, "Fingerbang" and "Even a miracle needs a hand") .
- Miguel Paneke was based on the character of MarĆa la del Barrio (played by ThalĆa) to voice Stan.
- The studio The Kitchen Inc. (Miami) also dubs this series into Portuguese for Brazil.
- Between 2007 (Central America feed) and 2011 (South America feed) MTV stopped airing the third season episode Rainforest Shmainforest due to a controversy over some of Cartman's comments about the people of Costa Rica. The censorship was lifted on May 1, 2012, after several modifications to the original script.
- There are also some episodes from the sixth season that MTV initially broadcast normally, but then stopped broadcasting from 2007 onwards, and were not broadcast again until 2014. One of them, Red Sleigh Down was re-aired. be broadcast in December 2011.
- Before leaving for Los Angeles, Larry Villanueva contacted Miguel Paneke to audition for Stan, finally being chosen.
- In the Miami dubs of the first and second stages, the secondary character Pip; which in the original version was British, was dubbed with a typical Iberian accent. For that reason, the season 4 episode Pip (starring the character of the same name) was not dubbed in Latin America, and was simply broadcast with the Spanish dubbing.
- Although the sixth season episode Jared has Aides yes it was dubbed, to this day it has not been broadcast on television. However, in 2015, a redubbing of this episode was made with the current cast, exclusive to the official website of the series.
- In the fourth season episodes Cartman's Silly Hate Crime 2000 and A Very Crappy Christmas, and in the fifth season episode Cripple Fight, Clyde, Stan and Jimmy respectively imitate Cartman's voice (note that in the English version the four characters are played by Trey Parker). Those three loops were dubbed by Patricia Azan.
- In the season eight episode The Passion of the Jew, the German phrase Wir müssen die Juden ausrotten! (Translation: We must exterminate the Jews!) was censored for various circumstances, replacing it with the phrase Wir mortin Juden auspodrididos[1]. The Latin Spanish version was the only one where this phrase was censored.
- Until season 8 Antonio Delli traveled to Miami to record his dialogues for Herbert Garrison, in season 9 he recorded them from Venezuela in Audioline Studio.
- The ninth season episode Free Willzyx was not initially broadcast in Latin America, possibly due to the way in which they characterized Mexico and its space station. The dubbing of this episode remained unpublished until 2012, with the launch of the Latin American channel Comedy Central, which broadcast the episode with its respective dubbing.
|-|Third stage (2006-2012)=
In 2006 The Kitchen Inc. stopped dubbing into Spanish, which led to a change of studio.
Dubbing studios[]
- BVI Communications Inc.: After The Kitchen Inc. announced its temporary withdrawal from Spanish dubbing, starting with season 10, the dubbing of the series passed into the hands of this studio. It went bankrupt in September 2011, shortly after doubling the first half of season 15.
- VSI Civisa/Studio Center: After these events, MTV left the dubbing of the series in charge of the Argentine studio VSI Civisa. On the initiative of this studio, the dubbing stayed in Miami, and the second half of season 15 was dubbed in a music studio in Miami called Studio Center. Civisa, meanwhile, was in charge of production, translation, adaptation and mixing.
Dubbing direction[]
- No direction: In the BVI studio there was no dubbing direction, there were only technicians, and they were never permanent, but rather they shared the work.
- Karina Lange: Because she mainly recorded the last episodes that were dubbed at BVI, with the change of studio she was left with the position of dubbing director in the second half from season 15, apparently only because he knew which actors were assigned the characters.
Technical operation[]
- Isabel Viera / Mónica Maioli / TomÔs Doval (seasons 10-11) / Karina Lange (seasons 12-15 [1st half]): They were in charge of filming the series (as well as directing, as mentioned above) during his time in the BVI.
- Cosme Liccardo: Since the transfer to Studio Center, Karina Lange was appointed only as director, Cosme Liccardo was in charge of operating the second half of season 15.
Translation/Adaptation[]
- TomƔs Doval (temps. 10-11) / Karina Lange (temps. 12-15 [1st half]) / Eduardo Corbe / Others: They were some of those in charge of the translation and adaptation when the series was dubbed in the BVI.
The translation of the 8 episodes dubbed in Studio Center was carried out by the staff of VSI Civisa, in Buenos Aires.
Mix[]
Cast[]
Image | Character | Original actor | Voice actor | Season | Episode | Sample |
---|---|---|---|---|---|---|
Main Characters | ||||||
Stan Marsh [1] | Trey Parker | Larry Villanueva | 10th-15th | |||
Kyle Broflovski [1][2] | Matt Stone | Patricia Azan | 10th-15th | |||
Eric Cartman [1] | Trey Parker | 10th-15th | ||||
Kenny McCormick / Mysterion |
Matt Stone | N/A | 10th-11th | |||
Orlando Noguera | 12th-15th | |||||
Larry Villanueva Cite error: Closing </ref> missing for <ref> tag [3]
|
Larry Villanueva | 10th-15th | ||||
4th Grade Students | ||||||
Wendy Testaburger[1] | April Stewart | Rossana Cicconi | 10th-11th | |||
Arianna López | 12th-15th | |||||
Bebe Stevens[1] | Jennifer Howell | Laura Termini | 11th | |||
Karina Lange | 12th-13th | |||||
Tolkien Black | Adrien Beard | Diego Osorio | 10th-11th | |||
Xavier Coronel | 12th-15th | |||||
Rolando Felizola | 12th | 176 | ||||
Jimmy Vulmer[1] | Trey Parker | Rossana Cicconi | 10th-11th | |||
Arianna López | 12th-15th | |||||
Jorge Luis GarcĆa | 12th | 175 | ||||
Timmy Burch | Xavier Coronel | 10th | 147 | |||
Orlando Noguera | 14th | 202 | ||||
Alexander Otaola | 14th-15th | |||||
Clyde Donovan | Xavier Coronel[4] |
10th | 141-146 | |||
Orlando Noguera | 10th-15th | |||||
Craig Tucker[5] | Matt Stone | Orlando Noguera[6] | 10th-15th | |||
? | 10th | 146 | ||||
Tweek Tweak | Margarita Coego | 10th | 147 | |||
Xavier Coronel | 13th | 185 | ||||
Scott Malkinson | Rolando Felizola | 12th | ||||
13th | ||||||
Kevin Stoley | Xavier Coronel | 13th | ||||
Other students | ||||||
Henrietta Biggle | Mona Marshall | Katia López | 12th | |||
Arianna López | 14th | |||||
Michael | Matt Stone | Rolando Felizola | 12th | 176 | ||
Orlando Noguera | 12th | 181 | ||||
14th | ||||||
Jonathan RamĆrez | 15th | |||||
Pete Thelman | Trey Parker | Xavier Coronel | 12th | 176 | ||
Rolando Felizola | 12th | 181 | ||||
Alexander Otaola | 14th | |||||
Georgie "Firkle" Smith | Nico Agnone | Arianna López | 12th | |||
Xavier Coronel | 14th | |||||
Dougie O'Connell | Trey Parker | Xavier Coronel | 10th-13th | |||
Nathan | ? | 14th | 202 | |||
Mimsy | Orlando Noguera | 14th | 202 | |||
Filmore Anderson | ? | ? | 10th | |||
? | ? | 15th | ||||
Marsh Family | ||||||
Randy Marsh[1] | Trey Parker | Rolando Felizola | 10th-15th | |||
TomƔs Doval | 10th | 153 | ||||
Sharon Marsh | April Stewart | Anna Silvetti | 10th-15th | -216 | ||
? | 11th | 166 | ||||
Margarita Coego? | 15th | 217-223 | ||||
Shelly Marsh | ? | 11th | ||||
Arianna López | 12th-15th | |||||
Marvin Marsh | Trey Parker | Mario MartĆn | 11th | |||
Jimbo Kern | Matt Stone | Manolo Coego | 10th-15th | |||
Broflovski Family | ||||||
Sheila Broflovski | Mona Marshall | Anna Silvetti | 10th-15th | |||
Katia López | 13th | 184 | ||||
Gerald Broflovski[1] | Matt Stone | TomƔs Doval | 10th-11th | |||
Orlando Noguera | 12th-15th | |||||
Ike Broflovski | Dimitri Mendoza | Rossana Cicconi | 10th | |||
Sebastian Yu | 11th | |||||
Arianna López | 12th-15th | |||||
Cartman Family | ||||||
Liane Cartman | April Stewart | Margarita Coego | 10th-15th | |||
McCormick Family | ||||||
Stuart McCormick | Matt Stone | ? | 11th-14th | |||
Orlando Noguera | 15th | |||||
Carol McCormick | April Stewart | Jackeline Junguito | 14th | |||
Karina Lange | 15th | |||||
Karen McCormick | Celeste Javier | 15th | noicon | |||
Kevin McCormick | Trey Parker | Larry Villanueva | 15th | |||
Stotch Family | ||||||
Stephen Stotch[1] | Trey Parker | Larry Villanueva | 10th-15th | |||
Xavier Coronel | 15th | 220 | ||||
Linda Stotch[7] | Mona Marshall | Patricia Azan | 10th-15th | |||
Other families | ||||||
Richard Tweak | Trey Parker | Xavier Coronel | 10th | |||
Thomas Tucker | ? | 12th | ||||
Eduardo Wasveiler | 13th | 185 | ||||
Laura Tucker | ? | Rossana Cicconi | 10th | |||
Arianna López | 12th | |||||
Ryan Vulmer | Matt Stone | ? | 11th | |||
Xavier Coronel | 15th | |||||
Sarah Vulmer | Mona Marshall | Katia López | 13th | |||
April Stewart | 15th | |||||
South Park Elementary School Staff | ||||||
Jerome 'Chef' McElroy | Isaac Hayes (file) |
Rolando Felizola | 10th | |||
Herbert Garrison[1] | Trey Parker | Larry Villanueva | 10th-15th | |||
Mr. Mackey[1] | Rolando Felizola | 10th-15th | noicon | |||
Director Victoria | April Stewart | Margarita Coego | 10th-15th | |||
Richard Adler | Matt Stone | Manolo Coego | 10th-14th | |||
Orlando Noguera | 15th | |||||
Police | ||||||
Officer Barbrady | Trey Parker | Rolando Felizola | 10th-15th | |||
Sergeant Harrison Yates | ? | 10th | ||||
Gerardo Riverón | 11th | |||||
Jorge Luis GarcĆa | 12th-15th | |||||
Officer Mitch Murphy | Matt Stone | Gerardo Riverón | 10th | |||
Xavier Coronel | 12th | |||||
Eduardo Wasveiler | 13th-15th | |||||
Other South Park adults | ||||||
Dr. Doctor | Trey Parker | Orlando Noguera | 10th | |||
Manolo Coego | 11th | |||||
Xavier Coronel | 12th | |||||
14th | ||||||
Eduardo Wasveiler | 13th | |||||
Darryl Weathers | Eduardo Wasveiler | 10th | ||||
Jorge Luis GarcĆa | 13th | |||||
Tuong Lu-Kim | TomƔs Doval | 15th | ||||
Skeeter | Eduardo Wasveiler | 10th-11th | ||||
Jorge Luis GarcĆa | 13th | |||||
Big Gay Al | Alexander Otaola | 13th | ||||
Mr. Slave | John Hansen | Orlando Noguera | 13th | 182 | ||
Eduardo Wasveiler | 13th | 193 | ||||
Father Maxi | Matt Stone | Gerardo Riverón | 10th-11th | |||
Eduardo Wasveiler | 13th | 182 | ||||
Manolo Coego | 13th | 184 | ||||
Peter Nelson | Manolo Coego | 10th | ||||
? | 11th | |||||
Gerardo Riverón | 14th | |||||
Xavier Coronel | 15th | |||||
Reporters | ||||||
Tom Thompson | Trey Parker | Eduardo Wasveiler | 12th | 169 | ||
172 | ||||||
Xavier Coronel | 12th | 177 | ||||
Jorge Luis GarcĆa | 12th-13th | |||||
TomƔs Doval | 14th | |||||
15th | 211 | |||||
Orlando Noguera | 15th | |||||
Politicians | ||||||
Mayor McDaniels | April Stewart | Margarita Coego | 10th-15th | |||
Anna Silvetti | 13th | 193 | ||||
Barack Obama | Trey Parker | Orlando Noguera | 12th | 169 | ||
Jorge Luis GarcĆa | 12th | 179 | ||||
Gerardo Riverón | 14th | |||||
Jonathan RamĆrez | 15th | |||||
Al Gore | Xavier Coronel | 10th | ||||
Manolo Coego | 11th | |||||
Hillary Clinton | Mona Marshall | Rossana Cicconi | 11th | 157 | ||
Anna Silvetti | 12th | 169 | ||||
Celebrities | ||||||
Terrance | Matt Stone | Orlando Noguera | 10th | |||
Rolando Felizola | 12th-15th | |||||
Phillip | Trey Parker | Rolando Felizola | 10th | |||
Xavier Coronel | 12th-15th | |||||
Michael Jackson | ? | 13th | 189 | |||
Religious figures | ||||||
Jesus Christ | Matt Stone | ? | 11th | |||
Orlando Noguera | 11th | 163-165 | ||||
Satan | Trey Parker | TomƔs Doval | 10th | |||
Other characters | ||||||
Towel | Vernon Chatman | Diego Osorio | 10th | |||
Xavier Coronel | 14th | |||||
Scott | Trey Parker | TomƔs Doval | 15th | |||
Ugly Bob | Matt Stone | Xavier Coronel | 15th | |||
Others | ||||||
Advertisement reading[8] | ā | Antonio Delli | 10th-11th | |||
Eduardo Wasveiler | 12-14[9] | |||||
15th | ||||||
Orlando Noguera | 15th | 218 | ||||
223 | ||||||
Texts and voice-over | Eduardo Wasveiler | 10th-11th | ||||
13th-15th | 182-216 | |||||
TomƔs Doval | 10th | 153 | ||||
Orlando Noguera | 12th | 172-181 | ||||
15th | 217-223 | |||||
Grades:
|
Episodic Characters[]
- Main article: Annex: 10th season of South Park
- Main article: Annex: 11th season of South Park
- Main article: Annex: 12th season of South Park
- Main article: Annex: 13th season of South Park
- Main article: Annex: 14th season of South Park
- Main article: Annex: 15th season of South Park
Additional voices[]
- Arianna López
- Jorge Luis GarcĆa
- Larry Villanueva
- Margarita Coego
- Orlando Noguera
- Rolando Felizola
- Xavier Coronel
- Laura Termini (season 10-11)
- Rossana Cicconi (season 10-11)
- Isabel Viera (season 10-12)
- Diego Osorio (season 10-13)
- Patricia Azan (season 10-13)
- Vivian Ruiz (season 10-14)
- TomƔs Doval (season 10-11, 14-15 [1st Half])
- Anna Silvetti (until season 15 [1st Half])
- Eduardo Wasveiler (until season 15 [1st Half])
- Jackeline Junguito (until season 15 [1st Half])
- Katia López (until season 15 [1st Half])
- Manolo Coego (until season 15 [1st Half])
- Paulina Cossio (seasons 10 and 14)
- Gonzalo RodrĆguez (season 10-12)
- Mario MartĆn (season 11)
- Gladys YƔƱez (season 12)
- Karina Lange (season 12-15)
- Alexander Otaola (season 13-15 [1st Half])
- Jonathan RamĆrez (season 15 [1st Half])
- TomƔs Dandeu (season 15 [2nd Half])
- According to MartĆn Ratz, when mixing the episodes of the second half of season 15, some environments and additional voices were silent, so VSI Civisa recorded some additional voices and environments with low-renowned actors and beginner actors.
Redubbings[]
Since MTV Latin America acquired the series in 2004, a year before Locomotion closed, it has ordered redubbing of several episodes or seasons, because Locomotion did not deliver to MTV all the episodes that had been dubbed until that moment when the channel closed, and only some complete seasons were delivered dubbed. The only seasons that were not delivered dubbed were seasons 2 and 7, however MTV was able to broadcast season 2 since they had the Mexican dubbing of that season as backup.
2007 redubbing[]
In 2007, after dubbing the tenth season on BVI Communications Inc., MTV redubbed the seventh season with the cast of that time, to broadcast them during normal hours from Monday to Friday. Because they had not been broadcast on that channel until that point, they were promoted as new episodes.
2010 redubbing[]
In 2010, two more episodes that MTV had not aired up to that point were dubbed, the fourth season episodes Timmy 2000 and Trapper Keeper. They were broadcast within season 14 to replace the unaired episodes 200 and 201, and like the seventh season redubbing they were broadcast as new episodes.
2011 redubbing[]
In 2011, MTV redubbed seasons 1 and 2 so that the voices in those seasons were the same as those at that time.
The redubbing was broadcast twice in 2011, then MTV rebroadcast the first season with the original Miami dub and the second season with the Mexican dub, but they have again started airing the redubbing of both seasons in January 2012.
2012 redubbing[]
With the intention of rebroadcasting the episode Rainforest Shmainforest, MTV ordered that episode to be duplicated in March 2012. By decision of MTV, two versions of the episode were made, one without censorship and the other with it. Additionally, for this redubbing, the actress who provided Cartman's singing voice between seasons 12 and 13 dubbed the Getting Gay With Kids chorus songs. The new dubbing premiered on May 1, 2012 at 10 in the morning, in its censored version.
Cast[]
Image | Character | Voice actor | |||
---|---|---|---|---|---|
2007 | 2010 | 2011 | 2012 | ||
Stan Marsh | Larry Villanueva | ||||
Kyle Broflovski | Patricia Azan | ||||
Eric Cartman | |||||
Kenny McCormick | Unfolded | Orlando Noguera | |||
Butters Stotch | Larry Villanueva | ? | |||
Wendy Testaburger | Rossana Cicconi | Arianna López | |||
Jerome 'Chef' McElroy | Rolando Felizola | Xavier Coronel | |||
Randy Marsh | Rolando Felizola | ||||
Sharon Marsh | Anna Silvetti[1] | ||||
Shelly Marsh | Rossana Cicconi | Arianna López | |||
Sheila Broflovski | Anna Silvetti | Patricia Azan | |||
Gerald Broflovski | TomƔs Doval | Orlando Noguera | |||
Ike Broflovski | Rossana Cicconi | Arianna López | |||
Liane Cartman | Margarita Coego | ||||
Carol McCormick | Jackeline Junguito | ||||
Stuart McCormick | |||||
Stephen Stotch | Larry Villanueva | ||||
Linda Stotch | Patricia Azan | ||||
Herbert Garrison | Larry Villanueva | ||||
Jimbo Kern | Manolo Coego | Manolo Coego | |||
Mr. Mackey | Rolando Felizola | ||||
Director Victoria | Margarita Coego | ||||
Officer Barbrady | Rolando Felizola | ||||
Bebe Stevens | Laura Termini | Karina Lange | |||
Tolkien Black | Diego Osorio | ||||
Jimmy Vulmer | Rossana Cicconi | ||||
Timmy Burch | Xavier Coronel | Orlando Noguera | |||
Clyde Donovan | Orlando Noguera | Orlando Noguera | |||
Craig Tucker | Orlando Noguera | ||||
Tweek Tweak | Jackeline Junguito | ||||
Pip Pirrup | Orlando Noguera | ||||
Mr. Cairn | Rolando Felizola | ||||
Terrance | Rolando Felizola | ||||
Phillip | Xavier Coronel | ||||
Grandpa Marsh | Mario MartĆn | Manolo Coego | |||
Mayor McDaniels | Margarita Coego | ||||
Saddam Hussein | TomƔs Doval | Larry Villanueva | |||
Scott | Manolo Coego | TomƔs Doval | |||
Mr. Slave | ? | ||||
Skeeter | Eduardo Wasveiler | ||||
Ugly Bob | Eduardo Wasveiler | ||||
Kevin Stoley | Āæ? Xavier Coronel |
||||
Ms. Crabtree | Jackeline Junguito | ||||
Dr. Mephisto | ? | ||||
Henrietta Biggle | Laura Termini | ||||
Prompt Reading[2] < ref>In the broadcasts of the 2010 and 2011 redubs on Comedy Central, Antonio Delli's prompt reading is used.</ref> | Antonio Delli | Orlando Noguera | |||
Inserts | Eduardo Wasveiler | ||||
Notes:
|
Additional voices[]
- Jorge Luis GarcĆa
- Larry Villanueva
- Margarita Coego
- Orlando Noguera
- Rolando Felizola
- Xavier Coronel
- Anna Silvetti (2007-2011)
- Arianna López (2007-2011)
- Diego Osorio (2007-2011)
- Eduardo Wasveiler (2007-2011)
- Jackeline Junguito (2007-2011)
- Gonzalo Madurga (2011)
- Katia López (2007-2011)
- Manolo Coego (2007-2011)
- TomƔs Doval (2007-2011)
- Alexander Otaola (2010-2011)
- Jonathan RamĆrez (2010-2011)
- Karina Lange (2010-2012)
Problems in dubbing[]
Since the tenth season, there was a very noticeable change in the dubbing of the series. As of that season, The Kitchen Inc. stopped doing Spanish dubbing for a while, and BVI Communications Inc. was left with the dubbing of the series. Unlike The Kitchen Inc., BVI did not have dubbing direction, all the dubbing performed there was coordinated by the sound technicians Isabel Viera, Mónica Maioli, TomÔs Doval and Karina Lange. For this reason, during this stage of dubbing, common mistakes were:
- Sudden voice changes in secondary characters.
- Errors in lip synchronization of dialogues.
- Loops that remained silent.
- Characters that in the same episode were dubbed by more than one actor.
- Strange translations (For example, translating "emos" as "emotive").
- Translate the titles of popular franchises, even when their actual titles in Latin America were not translated (For example, "Guitar Hero" was translated to "Guitar Heroes" and World of Warcraft was translated to "The world of art of war").
- Actors who did not have a fixed tone of voice for their character.
- The use of singers to perform the characters songs, instead of their respective voice actors.
- Several songs whose Spanish adaptations were very literal and without rhymes.
- Ambient voices were almost always left in English rather than dubbed.
Among other things. Below are some of the most notable cases.
Voices[]
Because Sergio SƔez moved to Chicago and could no longer participate in the series, Larry Villanueva takes on the character of Stan and also takes on SƔez's other characters ( Butters and Stephen). Although as already mentioned, Larry Villanueva had already dubbed Stan in the first two seasons of the series, when he returned to it in 2006 he gave it a very different tone than he had given it in the '90s.
Antonio Delli also stopped participating for unknown reasons. Surely it was because the studio did not know that Antonio was dubbing it from Venezuela, and they simply looked for a replacement for him. Consequently, Larry Villanueva took on Miss Garrison, Delli's only regular character, as well as Sergio SƔez's characters.
Also Guillermo Sauceda leaves the series to found his own recording studio.
The rest of the cast remained the same as in previous seasons, but there were voice changes in many secondary characters, because the studio staff only researched the voices of the main characters and some secondary characters, and did a casting to find new voices. for the other characters.
Until season 11, the character Kenny had not been dubbed, and instead his dialogue was kept in English. Starting in season 12, Kenny began to be dubbed by Orlando Noguera, who dubbed the character so that all his dialogues were understood, while in the original version these are not understood, due to his orange jacket. covers his mouth. And the joke is precisely that he is not understood. This did not happen in the Mexican dubbing of seasons 1 and 2, where Irwin DaayƔn dubbed Kenny with the same formula as the original version. In the redubbing of seasons 1 and 2, Orlando dubbed Kenny with a formula similar to that of the original version.
TomƔs Doval, who had dubbed Gerald Broflovski and other characters in the series, was out of the series during seasons 12 and 13 since he spent a year and a half living in Costa Rica, at that time, Gerald went on to be played by Orlando Noguera. TomƔs returned in season 14, but like other cases, he did not return to Gerald, but continued to do additional voices.
In the 2010 and 2011 re-dubs the character Chef was re-dubbed by Xavier Coronel, even though Rolando Felizola had dubbed the character throughout the series, including during season 10 and the 2007 re-dubbing. made by BVI. This was because the casting director at that time was told that Rolando was dubbing for "Chef", but since she did not know what character he was, she gave him a chef who appeared in an episode, and assigned Xavier the real Chef. . When they realized the mistake, it was too late, and almost everything had been recorded. Said director was also unaware that Xavier Coronel was the one who had dubbed Mr. Mojón in the previous seasons, and assigned him to Rolando Felizola.
With the closure of BVI Communications Inc. in September 2011, there was a chance for improvement in dubbing, but with the studio change to Studio Center, Karina Lange was assigned to the actual position of dubbing director, which guaranteed to maintain exactly the same cast from the last seasons and therefore, that no actor would return to their characters that they had lost since the beginning of the third season stage.
Music[]
The first song of the series dubbed in BVI was "Hybrid Cars" from the season 10 episode Smug Alert, sung by Stan Marsh. In the dub, the lyrics were simplified to "Let's go people now" and hummed.
In the musical aspect, criticism began when in the episode Elementary School Musical of season 12, while in the English version the original actors did interpret their characters by singing, in the dubbing the actors inexplicably dubbing did not interpret their characters in the songs, the most notable case being the song "Do what you wanna do" at the end of the chapter, which is the one in which the four protagonists appear.
This was a decision by the owner of BVI, since the performers who dubbed the characters in said songs were friends of his. This decision continued until season 13.
Later, in the 2011 redubbing of seasons 1 and 2, the actors once again dubbed their respective characters in the songs, however this time the criticism was towards the adaptations of the lyrics.
Although Karina Lange adapted the songs in seasons 12 and 13, for unknown reasons in the 2011 dub the task fell into the hands of the studio translator, who had not been aware of it, and simply literally translated the songs, without metric adaptation.
In the same redubbing, for unknown reasons, in the episodes Chef's Chocolate Salty Balls and Gnomes in Mr. Hankey's songs and the Gnomes' songs, only the instrumental tracks were left without a singer. .
However, with the change to Studio Center, there was a notable improvement in the musical aspect, since the adaptations in the Broadway Bro Down episode greatly surpassed those of previous seasons.
Translation[]
In the season 10 episode, Smug Alert there was a notable adaptation error: in the original version the South Park characters become very arrogant and cause a large wave of smug (which in English means "arrogant" or "conceited"), which is a parody of smog. In the dub the word smug was not translated and was pronounced as "smog".
Likewise, many times titles from well-known franchises were translated into dubbing, even though neither in America nor in Spain does this happen with the real titles: as is the case of World of Warcraft translated into "The world of art of war", "Guitar Hero" translated to "Guitar Heroes", "High School Musical" translated to "High School Musical", or the song "Poker Face" translated to "Poker Face", among others, in addition to the fact that in the season 15 episode, You're Getting Old, Cartman is given a Ben 10 watch, and in the dubbing, its original pronunciation was said in English (Ben Ten), when in Latin America it is known for its Spanish pronunciation (Ben Diez).
In the first season episode Starvin' Marvin based on the character of the same name, it was translated in the original dub as Paco el flaco, but in the 2011 redubbing it was literally translated to Starving.
In the season 15 episode Ass Burgers, in the original version Cartman makes a pun between Asperger and ass burgers. In the dub, the first term was translated as "Anoperger", while the second was translated as "Ano burger". This caused several inconsistencies in the adaptation, especially when in the original version it is mentioned that Stan contracted Asperger's syndrome from a vaccine, but in the dubbing it was said that he contracted "Anoperger's". This was a serious mistake because the term "anus burger" was only invented by Cartman, to simulate a disease that he himself invented.
Consequences of the change of study[]
As already mentioned, the actors dubbed the second half of season 15 in Studio Center, while VSI Civisa paid them through a bank transfer. This situation generated many problems in dubbing, due to the constant delays in payments by Civisa and the great remoteness of the Studio Center from the actors houses.
Of the cast of 16 actors (not counting others whose names are unknown) that BVI had had in the previous batch of episodes, as well as in the last season, only 9 actors participated in the episodes recorded at Studio Center, the smallest number in the history of the dubbing of the series, which led to several character changes in the cast.
Eduardo Wasveiler and Anna Silvetti did not participate in those episodes because they were outside of Miami.
After the dubbing of the second half of season 15 and the redubbing of Rainforest Shmainforest, Larry Villanueva leaves the South Park dub for the second time due to the same reasons of the actors who left. They retired with the transition to Studio Center and their work in theater.
Data of interest[]
- The episode Chef Returns used Isaac Hayes's voice file to provide Chef's voice as Hayes had left the show by then apparently due to his displeasure at the episode's mockery' Trapped in the Closet towards Scientology (although years later Isaac's son revealed that the Scientologists resigned on his behalf when Hayes was unable to take action due to a recent stroke). In the dubbing, however, no voice file was used and Rolando Felizola returned to Chef. Likewise, Felizola dubbed Chef at the end of the episode when the Super Adventure Club resurrects him as Darth Chef, while in the original version, it was Peter Serafinowicz who provided the voice of Chef in this state.
- The episodes 200 and 201 were not broadcast due to the controversy it brought in the United States regarding whether to show the image of Muhammad or not, which even caused the creators of the series were threatened with death. These episodes were included on the DVD (but censored) while in Latin America (Region 4) those episodes were not even included on the DVD. To date, the only record that the episode 200 was dubbed is a video uploaded to Facebook by Comedy Central. It is unknown if episode 201 was dubbed.
- Although the season 15 episode The Last of the Meheecans was dubbed, MTV decided not to air it. Instead, the episode was included in the DVD edition of season 15 that was released in Mexico, the episode was named "The Last of the Mohi-Mexicanos" and included its respective dubbing, and is currently available for free on the website South Park Studios. Despite all this, the episode is still omitted from its television broadcast.
- Karina Lange was in charge of adapting the script sent by the VSI Civisa staff during the dubbing of the second half of season 15. This was due to the fact that many of the translations were very long and They had to stop the recordings for her to accommodate, so that everything would fit.
|-|Fourth stage (2012-present)= After all the controversy unleashed with the change to Studio Center in 2011, after the closure of BVI, MTV decided to dub the series from season 16 back to the studio The Kitchen Inc., thanks to the interest of Amanda Ortega, who at that time was the sales director of said studio.
Dubbing studio[]
The Kitchen Inc. Miami: MTV took Amanda's offer into account and decided to have the series dubbed there again.
The Kitchen Inc. Caracas: In the Venezuelan headquarters of the studio, Antonio Delli recorded his character Herbert Garrison, in addition to taking Stephen Stotch and record the reading of the notice in said study.
Dubbing direction[]
Isabel Sesma: She directed the series at the Miami headquarters during seasons 16 and 17, as she has done in the studio's other neutral Spanish projects. He respected the list provided by a group of followers to preserve the "favorite" or most used voices of each character, as well as integrating actors without fixed characters into the cast to provide additional voices. He left directing the series due to his move to Los Angeles.
Amanda Ortega: She directed Rolando Felizola in the first 3 episodes of season 16, while Isabel was on vacation.
Andrea Frƶhlich: Directed season 18 of the series.
Rómulo Bernal: He directed the 2015 and 2016 redubbing and is currently directing the series since season 19.
No direction: Because there is no artistic director at the Venezuelan headquarters, Antonio Delli directed himself with the help of the general director of the Venezuelan headquarters of the studio, Carlos Contreras.
Musical direction[]
- Gustavo BriceƱo: He directed the voices of the actors in most of the songs of season 16.
- Amber Knittel: She directed some other songs, sometimes with Gustavo BriceƱo.
- Isabel Sesma: She directed the song "I Swear" from the episode Cartman Finds Love.
- Jessica Del Canal: She helped Patricia Azan with the song "I Swear" from the episode Cartman Finds Love.
- Rómulo Bernal: In addition to being the dialogue director, he is also in charge of musical direction, starting with season 19.
Lyricist[]
- Gustavo BriceƱo: He was also an adapter in almost all the songs that the actors performed.
Translation/Adaptation[]
For translation, Amanda Ortega alleges that translators from all over the world are used for dubbed productions in The Kitchen. Currently, the translation is carried out by Liliana Beatriz Mammana.
Technical operation[]
- Isabel Sesma: She was in charge of the technical operation during seasons 16 and 17, in addition to directing, at the Miami headquarters.
- Amanda Ortega: She was in charge of the technical operation, while directing Rolando Felizola.
- Andrea Frƶhlich: She was in charge of the technical operation of the series in season 18.
- Rómulo Bernal: He is currently in charge of the technical operation starting with season 19, as well as in the 2015 and 2016 redubbings.
- Carlos Contreras: He was in charge of operating while Antonio Delli recorded his characters.
Production[]
- Amanda Ortega: She was in charge of production during the first half of season 16.
See also[]
Template:SouthParkNav