Terminator 2: Judgment Day, also known as Terminator 2, is a 1991 film directed by James Cameron and starring by Arnold Schwarzenegger, Edward Furlong, Linda Hamilton and Robert Patrick.
He won four Academy Awards (1992) for Best Visual Effects, Best Makeup, Best Sound and Best Sound Editing.
Synopsis[]
10 long years have passed since the first Terminator tried to kill Sarah Connor, the mother of the future liberator. Skynet has created a new type of Terminator and sends it back in time to kill the now-teenager John Connor.
But from the future, John Connor himself has sent a replica of the old Terminator T-800 to protect himself. The problem is that 10-year-old John Connor doesn't believe in the future, much less in robots, but when he comes face to face with the powerful and indestructible Terminator T-1000, he radically changes his mind and discovers that everything what his mother told him of a future dominated by machines was true.
So John and the T-800 go to rescue Sarah so the three of them can put an end to the Skynet threat by going directly to the scientist who created it: Dr. Miles Bennett Dyson.
Cast[]
Image | Character | Original Actor | Voice actor |
---|---|---|---|
![]() |
T-800 | Arnold Schwarzenegger | Humberto Vélez |
![]() |
John Connor | Edward Furlong | Benjamín Rivera |
![]() |
Michael Edwards (future) |
Pedro D'Aguillón Jr. | |
![]() |
Sarah Connor | Linda Hamilton | Laura Torres |
![]() |
T-1000 | Robert Patrick | Martín Soto |
![]() |
Miles Bennett Dyson | Joe Morton | Jesse Conde |
![]() |
Tarissa Dyson | S. Epatha Merkerson | Anabel Méndez |
![]() |
Danny Dyson | DeVaughn Nixon | Mónica Estrada |
![]() |
Dr. Peter Silberman | Earl Boen | César Arias |
![]() |
Todd Voight | Xander Berkeley | Salvador Delgado |
![]() |
Janelle Voight | Jenette Goldstein | Cristina Rubiales |
![]() |
Enrique Salceda | Castulo Guerra | Alfonso Mellado |
![]() |
Jolanda Salceda | Diane Rodriguez | Rocío Prado |
![]() |
Tim | Danny Cooksey | Carlos del Campo |
![]() |
Mossberg | Don Lake | |
![]() |
Weatherby | Richard Vidan | Roberto Molina |
![]() |
Dyson Assistant | Ennalls Berl | Carlos Hugo Hidalgo |
![]() |
Lloyd | Peter Schrum | Salvador Delgado |
![]() |
Young People in Alley | Jim Palmer | |
![]() |
Gerard G. Williams | Israel Magaña | |
![]() |
Girl on the Street | Nikki Cox | Araceli de León |
![]() |
Child Playing | Jared Lousbery | |
![]() |
Motorcyclist in Bar | Robert Winley | Agustín Sauret |
![]() |
Guard of Fishmonger | Don Stanton | Alfonso Mellado |
![]() |
Guard Tom Gibbons* | Abdul Salaam El-Razzac | Gustavo Carrillo |
![]() |
Guard Moshier | Mike Muscat | Miguel Ángel Sanromán |
![]() |
SWAT Team Leader | Dean Norris | Unidentified Actor |
![]() |
Douglas | Ken Gibel | Mario Raúl López |
![]() |
Fishmonger Assistant | Mark Christopher Lawrence | Unidentified Actor |
![]() |
Helicopter Pilot | Charles A. Tamburro | José Luis Castañeda |
Attendant in Hospital | Noel Evangelisti | Jorge Ornelas | |
![]() |
Presentation | N/A | Jorge Santos |
![]() |
Inserts | Humberto Vélez | |
![]() |
Cristina Rubiales | ||
*in the original language, the character is called Carl, however, in the dub his name was changed to Tom |
Additional Voices[]
- Enrique Mederos
- Gabriela Gómez
- Herman López
- Jorge Santos - Tactical Squad Police / Soldier (both voice only)
- Leyla Rangel
- Roberto Carrillo - Police
- Rocío Garcel
- Rocío Prado - Cute
- Rubén León - Man murdered in a Mall Corridor
- Salvador Delgado - Voice on Radio
Information of interest[]
Technical data[]
- Currently, the only Blu-ray version with official Latin dubbing is Universal's (only for Latin America), which includes both versions of the film (Theatrical and Extended) . The dubbing audio is in DTS 2.0 format.
- The Extended Version includes numerous additional scenes, which were not dubbed at the time because they were removed from the final cut; consequently, the dialogues of these scenes appear in the original language, for which the "forced subtitles" option must be activated on the Blu-ray.
- Terminator 2: The Last Judgment was one of the first films to dispense with the analogue methods used in the past to record dialogue and mix for dubbing, making a technological leap using digital recording equipment hitherto exclusive to the music industry.
About the cast[]
- Humberto Vélez stated in different interviews and conferences that, in his opinion, the film had a bad dubbing casting, since he considered that his voice was not suitable for the actor Arnold Schwarzenegger, because the his voice is well below his vocal range; indicated that, despite his refusal, Cristina Rubiales practically forced him to do so. Consequently, he had a hard time dubbing the character, and in the end he did not like the result.
About adaptation[]
- In the dubbing, the original sound effects such as computer keyboards, papers, blows, bullet casings (among others) were replaced, except for gunshots, explosions, and other outdoor sounds.
- At the beginning of the film, and later, in the scene where the T-800 tells Miles Dyson what will happen in the future, Sarah narrates events related to the War Against the Machines; in both cases he speaks of "3 billion" human beings murdered. Said amount was incorrectly translated -although perhaps not intentionally-, since in the United States the "short numbering scale" is used, in which 1 trillion is the equivalent of 1,000 million in the "long scale", which is the one used in Latin America. In addition, speaking of "3 billion" people is incongruent, since in 1997 (the year the war should have happened) the world population was just over "5.850 million" inhabitants, and today it still does not reach 8,000 million.
- There are at least 2 scenes in which the original dialogues were replaced by exclamations; for example, after John tells one of the men (specifically the blonde) who is going to defend him from the supposed attack of the T-800: ""Did you say to me... asshole?", originally the man says: "Just trying to help this punk" ("Just trying to help this punk"), but this is replaced with a ""Ha!" (although almost It is not noticeable, since he himself turns his back to the camera). The other scene is in the iron foundry, when John comes to the call of the T-1000 transformed into Sarah; the real Sarah appears behind it and tells John: "Step aside, son!". John originally says: "Shoot!" ("Shoot!"), but this was doubled with an "Ah!".
- Additionally, other dialogues were omitted; for example, when the T-800 impersonates John while on the phone with the T-1000 (who is imitating Janelle), after telling him ""I'm here... I'm fine", originally the T-1000 then asks: "Are you sure? Are you sure you're right?" ("Are you sure? Are you sure you're right?"); however, this line was muted and therefore not dubbed (even so, this is not noticeable, as the T-1000 is on the other end of the phone). Also, in the scene where the T-800 and John arrive at the mental hospital, the cyborg shoots the guard at the entrance, searches him, and takes a device from him. In the original language, while the guard is on the ground, he says to the T-800: "You crazy bastard!" ("Crazy bastard!"), and then pleads: "Don't shoot me again! Don't kill me!", but in the dub all this was omitted with background noise.
- In the aforementioned scene where John pretends that the T-800 wants to kidnap him, John desperately screams for help, and originally tells the T-800: "Let me go!" ("¡ Let me go!"), but in the dub it says: "Take it from me!", which doesn't explain why the T-800 drops it, which the original line does, since the cyborg was programmed to follow your orders.
- The maintenance guy who is in the arcade's inner corridors when John is running away from the T-1000 says (to John): "Shh, shh! Hey hey! You can't get in! "; when saying it, he does it with a strong Mexican accent (even though the character is Asian). It is unknown who dubbed said actor.
- In the scene in which Sarah, John and the T-800 arrive at the place where Enrique Salceda lives, there are some dialogues pronounced in Spanish between Sarah and Enrique; Furthermore, his wife calls John "Juanito". However, all these dialogues were dubbed; With this, it was possible to maintain uniformity and neutrality in the voices of the characters, and it was even possible to avoid hearing Enrique say a foul word in his original dialogue.
- In various scenes (such as when the T-800 answers John if he is the Terminator), the name of the Cyberdyne corporation (original approximate pronunciation: "saiber-dáin") is pronounced ' '"Cyberdine", and in the scene when the T-800, Sarah, John and Dyson arrive at its facilities, immediately after finishing their story about the future, Laura Torres (Sarah) read the name of the corporation (Cyberdyne Systems) as "Cyberdin Systems".
- In the scene where Sarah, John and the T-800 exit the Cyberdine Systems elevator and are met with tear gas, the T-800 tells them: "Stay here... I'll be right back"; in the original audio, the T-800 says: "Stay here... I'll be back". The last part of this sentence is nothing more and nothing less than the famous and emblematic "I'll be back" said by the T-800 from the first movie, only it is not known why they adapted it otherwise in this film.
- The most emblematic phrase of this film, "Hasta la vista, baby", (pronounced in "Spanglish" by John and the T-800) was originally subtitled in the film version as ""Hasta la vista, baby". However, in the dubbing its original pronunciation was preserved.
- When the T-800 fires an explosive bullet at the T-1000 and severely damages it, the latter begins to moan (perhaps in "pain"), and when it falls into the molten iron, it screams as it melts. All those expressions were left in original audio.